Frauenlyrik
aus China
一代人的呼声 |
Der Schrei einer Generation |
| 我绝不申诉 | Ich will auf keinen Fall |
| 我个人的不幸 | Mein eigenes Unglück anfechten |
| 错过的青春 | Die versäumte Jugend |
| 变形的灵魂 | Die verkrüppelte Seele |
| 无数失眠之夜 | Die unzähligen, schlaflosen Nächte |
| 留下来痛苦的记忆 | Haben schmerzliche Erinnerungen zurückgelassen |
| 我推翻了一道道定义 | Ich habe eine um die andere Erklärung verworfen |
| 我打碎了一层层枷锁 | Und eine um die andere Fessel zerschlagen |
| 心中只剩下 | In meinem Herzen sind nur |
| 一片触目的废墟…… | Allseits Ruinen übriggeblieben ..... |
| 但是,我站起来了 | Ich bin dennoch wieder aufgestanden |
| 站在广阔的地平线上 | Stehe am weiten Horizont |
| 再没有人,没有任何手段 | Und keiner wird mich jemals, mit welchen Mitteln auch immer |
| 能把我重新推下去 | Wieder zu Boden stoßen |
| 假如是我,躺在“烈士”墓里 | Wäre ich diejenige, die im Grab eines "Märtyrers" liegt |
| 青苔侵蚀了石板上的字迹 | Mit einer von Moos verwitterten Inschrift auf dem Grabstein |
| 假如是我,尝遍铁窗风味 | Wäre ich diejenige, die den Geschmack vom Leben hinter Gittern kostet |
| 和镣铐争辩真理的法律 | Mit Fußfesseln und Handschellen die Wahrheit des Rechts debattierend |
| 假如是我,形容枯槁憔悴 | Wäre ich diejenige mit welkem, verblühtem Antlitz |
| 赎罪般的劳作永无尽期 | Die mit ewiger Plage für ihre Verbrechen büßt |
| 假如是我,仅仅是 | Wäre ich diejenige, wäre es einzig und allein |
| 我的悲剧—— | Meine Tragödie -- |
| 我也许已经宽恕 | Vielleicht hätte ich dann schon vergeben |
| 我的泪水和愤怒 | Vielleicht könnten meine Tränen und mein Zorn |
| 也许可以平息 | Dann endlich zur Ruhe kommen |
| 但是,为了孩子们的父亲 | Für die Väter der Kinder jedoch |
| 为了父亲们的孩子 | Für die Kinder der Väter |
| 为了各地纪念碑下 | Für die überall unter den Monumenten |
| 那无声的责问不再使人颤栗 | Vorwurfsvoll stillen Fragen, die uns nicht länger erzittern lassen sollen |
| 为了一度露宿街头的画面 | Für den Anblick der Obdachlosen von damals |
| 不再使我们的眼睛无处躲避 | Dem wir nicht länger verlegen ausweichen sollen |
| 为了百年后天真的孩子 | Für die unschuldigen Kinder in einhundert Jahren |
| 不用对我们留下的历史猜谜 | Die nicht über die von uns hinterlassene Geschichte rätseln sollen |
| 为了祖国的这份空白 | Für den weißen Fleck in unserem Vaterland |
| 为了民族的这段崎岖 | Für den steinigen Pfad des Volkes |
| 为了天空的纯洁 | Für die Reinheit des Himmels |
| 和道路的正直 | Für die Aufrichtigkeit des Weges |
| 我要求真理! | Verlange ich die Wahrheit! |